| Traduction | |
|
+5Jo Vallycalogy Kazooie Bibeen Marcalogy Gab 9 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Gab Membre du Temple de la Renomée
Messages : 38964 Localisation : Rimouski ! Équipe(s) préférée(s) : Montréal/Rimouski
Scouting Points Points NHL Rumors: (7500/5000)
| Sujet: Traduction Ven 15 Fév - 16:43 | |
| Salut ! Si vous avez un moment, pourriez vous lire ceci et me dire s'il y a des éléments qui accrochent pour vous ? C'est tiré d'un extrait vidéo en français et je devais le traduire en anglais. - Citation :
- The mysterious legend of the Devil’s gloves
Thanks to my father I have this boxing club. Since he passed away, he reached the legend status. All kinds of stories about him are told.
The story that is told the most is the one about his boxing gloves. It is said that he would have made a pact with the DEVIL himself to get them. And thanks to these gloves he began to win, he had coached champions and his club has become famous.
But when the DEVIL gives you something, there is always a price to pay. My father paid.
Even today, some guys come here in the hope of finding the famous “Devil’s gloves”. I pretend I don’t know what they are talking about.
Because I know what they are talking about. The gloves, I know what they do. Even the DEVIL has come to get them back, once. But these gloves are never going to leave me.
PS: Oui, la première phrase du dernier paragraphe commence par "Parce que" | |
|
| |
Marcalogy Membre du Temple de la Renomée
Messages : 42278 Localisation : Hull Équipe(s) préférée(s) : Columbus
Scouting Points Points NHL Rumors: (4200/5000)
| Sujet: Re: Traduction Ven 15 Fév - 17:18 | |
| What happened to the father? | |
|
| |
Gab Membre du Temple de la Renomée
Messages : 38964 Localisation : Rimouski ! Équipe(s) préférée(s) : Montréal/Rimouski
Scouting Points Points NHL Rumors: (7500/5000)
| Sujet: Re: Traduction Ven 15 Fév - 18:12 | |
| He died but I don't what how... | |
|
| |
Marcalogy Membre du Temple de la Renomée
Messages : 42278 Localisation : Hull Équipe(s) préférée(s) : Columbus
Scouting Points Points NHL Rumors: (4200/5000)
| Sujet: Re: Traduction Ven 15 Fév - 19:03 | |
| - El Gab a écrit:
- He died but I don't what how...
That how. | |
|
| |
Gab Membre du Temple de la Renomée
Messages : 38964 Localisation : Rimouski ! Équipe(s) préférée(s) : Montréal/Rimouski
Scouting Points Points NHL Rumors: (7500/5000)
| Sujet: Re: Traduction Sam 16 Fév - 0:13 | |
| oh boy bogue de cerveau what=know Mais sinon c'est tu correct selon toi ? | |
|
| |
Marcalogy Membre du Temple de la Renomée
Messages : 42278 Localisation : Hull Équipe(s) préférée(s) : Columbus
Scouting Points Points NHL Rumors: (4200/5000)
| |
| |
Gab Membre du Temple de la Renomée
Messages : 38964 Localisation : Rimouski ! Équipe(s) préférée(s) : Montréal/Rimouski
Scouting Points Points NHL Rumors: (7500/5000)
| Sujet: Re: Traduction Sam 16 Fév - 11:11 | |
| Non | |
|
| |
Bibeen Nominé au Temple de la Renomée
Messages : 9610 Localisation : La Pocatière Équipe(s) préférée(s) : HABS
Scouting Points Points NHL Rumors: (2000/5000)
| Sujet: Re: Traduction Dim 17 Fév - 0:41 | |
| | |
|
| |
Marcalogy Membre du Temple de la Renomée
Messages : 42278 Localisation : Hull Équipe(s) préférée(s) : Columbus
Scouting Points Points NHL Rumors: (4200/5000)
| |
| |
Vallycalogy Kazooie Membre du Temple de la Renomée
Messages : 16435 Localisation : La Terre du Milieu Équipe(s) préférée(s) : La Communauté de l'anneau
Scouting Points Points NHL Rumors: (2405/5000)
| Sujet: Re: Traduction Dim 17 Fév - 1:03 | |
| L'avoir compris le premier coup, j'aurais ri en sacrament Marc Nice one. _____ Avez-vous remarqué que la traduction du mot « traduction » en anglais c'est « traduction ». Je dormirai pas à soir. | |
|
| |
Marcalogy Membre du Temple de la Renomée
Messages : 42278 Localisation : Hull Équipe(s) préférée(s) : Columbus
Scouting Points Points NHL Rumors: (4200/5000)
| Sujet: Re: Traduction Dim 17 Fév - 1:05 | |
| Traduction en anglais, c'est translation. | |
|
| |
Vallycalogy Kazooie Membre du Temple de la Renomée
Messages : 16435 Localisation : La Terre du Milieu Équipe(s) préférée(s) : La Communauté de l'anneau
Scouting Points Points NHL Rumors: (2405/5000)
| Sujet: Re: Traduction Dim 17 Fév - 1:06 | |
| - Black Vrbata a écrit:
- Traduction en anglais, c'est translation.
J'ai vérifié avant. Mais, j'avoue hein. ^^ | |
|
| |
Jo Membre du Temple de la Renomée
Messages : 47997 Localisation : Rimouski, Qc Équipe(s) préférée(s) : Océanic & Canadien
Scouting Points Points NHL Rumors: (3125/5000)
| Sujet: Re: Traduction Dim 17 Fév - 1:07 | |
| - Le Max a écrit:
- Avez-vous remarqué que la traduction du mot « traduction » en anglais c'est « traduction ». Je dormirai pas à soir.
Ça c'est comme se demander pourquoi "abbréviation" est un aussi long mot... | |
|
| |
Vallycalogy Kazooie Membre du Temple de la Renomée
Messages : 16435 Localisation : La Terre du Milieu Équipe(s) préférée(s) : La Communauté de l'anneau
Scouting Points Points NHL Rumors: (2405/5000)
| Sujet: Re: Traduction Dim 17 Fév - 1:08 | |
| - Jon Jay a écrit:
- Le Max a écrit:
- Avez-vous remarqué que la traduction du mot « traduction » en anglais c'est « traduction ». Je dormirai pas à soir.
Ça c'est comme se demander pourquoi "abbréviation" est un aussi long mot... Bien vu. | |
|
| |
Vallycalogy Kazooie Membre du Temple de la Renomée
Messages : 16435 Localisation : La Terre du Milieu Équipe(s) préférée(s) : La Communauté de l'anneau
Scouting Points Points NHL Rumors: (2405/5000)
| Sujet: Re: Traduction Dim 17 Fév - 1:09 | |
| Mais, c'est sûr que quand tu lui ajoutes des lettres en plus | |
|
| |
Jo Membre du Temple de la Renomée
Messages : 47997 Localisation : Rimouski, Qc Équipe(s) préférée(s) : Océanic & Canadien
Scouting Points Points NHL Rumors: (3125/5000)
| Sujet: Re: Traduction Dim 17 Fév - 1:11 | |
| Oh my god | |
|
| |
Tristan21 Président d'une équipe de la LNH
Messages : 6488 Localisation : Saint-Jean-sur-Richelieu Équipe(s) préférée(s) : Canadiens de Montréal
Scouting Points Points NHL Rumors: (1100/5000)
| Sujet: Re: Traduction Dim 17 Fév - 1:17 | |
| | |
|
| |
Gab Membre du Temple de la Renomée
Messages : 38964 Localisation : Rimouski ! Équipe(s) préférée(s) : Montréal/Rimouski
Scouting Points Points NHL Rumors: (7500/5000)
| Sujet: Re: Traduction Ven 22 Fév - 16:21 | |
| Hey les boys, comment traduiriez vous cela :
A signature of the Scream trilogy, a mask based on Edvard Munch’s painting The Scream, has also figured in killings carried out by adults in Britain and the United States. | |
|
| |
Marcalogy Membre du Temple de la Renomée
Messages : 42278 Localisation : Hull Équipe(s) préférée(s) : Columbus
Scouting Points Points NHL Rumors: (4200/5000)
| Sujet: Re: Traduction Ven 22 Fév - 18:46 | |
| a aussi été figuré sur les meurtres effectués sur des adultes | |
|
| |
Gab Membre du Temple de la Renomée
Messages : 38964 Localisation : Rimouski ! Équipe(s) préférée(s) : Montréal/Rimouski
Scouting Points Points NHL Rumors: (7500/5000)
| Sujet: Re: Traduction Ven 22 Fév - 19:53 | |
| C'est ce que je pensais mais.. ça veut donbin rien dire et ce serait tu "sur des adultes" ou "par des adultes" ? | |
|
| |
Marcalogy Membre du Temple de la Renomée
Messages : 42278 Localisation : Hull Équipe(s) préférée(s) : Columbus
Scouting Points Points NHL Rumors: (4200/5000)
| Sujet: Re: Traduction Sam 23 Fév - 0:41 | |
| Ok, là je comprends mieux la phrase. ^^ Désolé, mais tantôt, j'avais une de ces migraines.
A signature of the Scream trilogy, a mask based on Edvard Munch’s painting The Scream, has also figured in killings carried out by adults in Britain and the United States.
Une signature de la trilogie Scream, un masque basé sur la peinture d'Edvard Munch Skrik, a aussi figuré sur des meurtres effectués par des adultes en Grande-Bretagne et aux États-Unis.
| |
|
| |
Gab Membre du Temple de la Renomée
Messages : 38964 Localisation : Rimouski ! Équipe(s) préférée(s) : Montréal/Rimouski
Scouting Points Points NHL Rumors: (7500/5000)
| Sujet: Re: Traduction Sam 23 Fév - 12:42 | |
| C'est le "a aussi figuré sur" que je trouve bizarre et qui fait pas français bin bin.. | |
|
| |
Marcalogy Membre du Temple de la Renomée
Messages : 42278 Localisation : Hull Équipe(s) préférée(s) : Columbus
Scouting Points Points NHL Rumors: (4200/5000)
| Sujet: Re: Traduction Sam 23 Fév - 14:17 | |
| trouvé, si tu préfères... | |
|
| |
Gab Membre du Temple de la Renomée
Messages : 38964 Localisation : Rimouski ! Équipe(s) préférée(s) : Montréal/Rimouski
Scouting Points Points NHL Rumors: (7500/5000)
| Sujet: Re: Traduction Sam 23 Fév - 15:10 | |
| Dans le fond, ils ont trouvé des liens entre la peinture " Le Cri" et certains meurtres perpétrés par des adultes ? | |
|
| |
Marcalogy Membre du Temple de la Renomée
Messages : 42278 Localisation : Hull Équipe(s) préférée(s) : Columbus
Scouting Points Points NHL Rumors: (4200/5000)
| Sujet: Re: Traduction Sam 23 Fév - 15:39 | |
| Le masque du méchant dans le film Scream : a été inspiré de cette peinture d'Edward Munch (Skrik) : Ce masque a été retrouvé (un tattoo ou genre un masque laissé sur le lieu du crime, je sais pas) sur des meurtres aux États-Unis et au UK. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction | |
| |
|
| |
| Traduction | |
|